Atendimento via WhatsApp

Tradução Juramentada

Interpretação Inglês e Espanhol

Tradução Simples

Serviços de interpretação simultânea, interpretação consecutiva e tradução profissional para eventos, reuniões, conferências, empresas e documentos oficiais.

Há mais de 18 anos, Luisa Lamas oferece serviços especializados de interpretação e tradução para empresas, instituições e pessoas que precisam se comunicar com segurança entre diferentes idiomas.

interprete-rio-janeiro-luisa-lamas

Tradutor Simultâneo e Intérprete Profissional em Inglês, Espanhol e Português

Intérprete de Inglês, Espanhol e Português para Eventos e Reuniões

A comunicação internacional exige precisão, rapidez e conhecimento cultural. Um intérprete profissional permite que participantes de diferentes idiomas acompanhem reuniões, congressos, treinamentos, negociações e conferências sem barreiras linguísticas.

 

Interpretação Simultânea (Inglês – Espanhol – Português)

O intérprete trabalha em uma cabine à prova de som e fala em um microfone enquanto os ouvintes recebem a mensagem via fones de ouvido. Com os equipamentos de simultânea completos, os intérpretes ficam isolados do ambiente por cabine com isolamento acústico, ouvem o palestrante por fones de ouvido e traduzem o conteúdo ao microfone para os participantes segundos depois de ouvirem o palestrante.

Interpretação Consecutiva (Inglês – Espanhol – Português)

O intérprete fica ao lado do palestrante, toma notas enquanto ele faz sua fala, e após alguns minutos transmite o conteúdo no idioma alvo. Esta modalidade expande o tempo do pronunciamento devido às constantes pausas.

Tradutor Simultâneo RJ | Intérprete de Inglês, Espanhol e Português

Tradutor Simultâneo para Eventos e Conferências

O serviço de tradutor simultâneo é ideal para eventos com participantes de diferentes nacionalidades.

Na interpretação simultânea, o profissional trabalha em cabine acústica, acompanha a fala do palestrante por fones de ouvido e transmite a tradução em tempo real aos participantes.

Congressos internacionais

Conferências

Eventos empresariais

Treinamentos corporativos

Reuniões com clientes estrangeiros

Tradutor Simultâneo RJ | Intérprete de Inglês, Espanhol e Português

Tradução Juramentada no Rio de Janeiro

Tradutor Público Juramentado de Inglês, Espanhol e Português

A tradução juramentada é necessária para documentos oficiais que precisam ter validade legal perante órgãos públicos, empresas e instituições nacionais e internacionais.

Com experiência desde 2000 como tradutora pública juramentada e intérprete comercial, Luisa Lamas realiza traduções oficiais de documentos como:

Traduções juramentadas de documentos pessoais

Certidões de nascimento, casamento, divórcio, batismo, carteiras de habilitação, de trabalho, vacinação, documentos escolares como históricos e títulos, atestados médicos, testamentos, contracheques; em resumo, qualquer documentação que se precise apresentar.

Traduções juramentadas de empresas

Tradução juramentada de procurações, contratos de todos os tipos, estatutos, acordos, certificados de obras e os emitidos pelos diferentes órgãos, como Ministério da Fazenda, do Trabalho e da Previdência Social.

Tradutor Simultâneo RJ | Intérprete de Inglês, Espanhol e Português

Tradução Técnica e Tradução Simples

As traduções e versões não juramentadas de textos técnicos e simples, entre português, espanhol e inglês, incluem um enorme leque de áreas. Textos jornalísticos, jurídicos, financeiros, de engenharia, informática, medicina, marketing, meio ambiente, entre muitos outros. São mais de 20 anos de experiência.

Transcrição e tradução de fitas de áudio e vídeo em português, espanhol e inglês.

Serviços de Transcrição de Áudio em qualquer mídia: fita cassete, MD, CD-ROM, MP3, etc.

Tradutor Simultâneo RJ | Intérprete de Inglês, Espanhol e Português

Credibilidade e compromisso com seus prazos

18 anos Experiência

Mais de 18 anos com traduções e interpretações.

Suporte 24 horas

Apoio às suas dúvidas e também com orientações práticas.

Especialista

Já atendemos diferentes necessidades e áreas de atuação.

Confidencialidade

Comunicação contínua para uma parceria confiável.

Tradutor Simultâneo RJ | Intérprete de Inglês, Espanhol e Português

Luisa Lamas | Tradutora Juramentada e Intérprete Comercial

Luisa Lamas atua como tradutora pública juramentada e intérprete comercial desde 2000, oferecendo serviços de tradução e interpretação para empresas e clientes particulares.

  • Bacharel em Jornalismo pela Universidade Complutense de Madri, Espanha.
  • Pós-graduação em espanhol instrumental pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro.
  • Diploma Superior de Espanhol como Língua Estrangeira (Universidad de Salamanca)
  • Certificado de atualização para professores de espanhol como língua estrangeira (Universidad de la República, Uruguai).

Tabela de Preços para Tradutor Simultâneo e Intérprete Profissional

A Junta Comercial do Rio de Janeiro publica no Diário Oficial do Estado a tabela referente aos emolumentos dos tradutores públicos, anualmente.

Os emolumentos correspondem à lauda de 25 (vinte e cinco) linhas datilografadas ou equivalentes, sendo que para cada linha excedente será cobrado um acréscimo de 4% (quatro por cento) dos respectivos emolumentos.

Entende-se por equivalente a uma lauda de 25 (vinte e cinco) linhas o conjunto de até 1000 (mil) caracteres.

A tabela da JUCERJA estabelece valores diferentes conforme o prazo solicitado. A JUCERJA também dispõe que com o prazo urgente o trabalho custará 50% a mais que o normal, e no urgentíssimo 100%.

Principais Dúvidas sobre Tradutor Simultâneo e Intérprete Profissional

Um intérprete simultâneo é um profissional que traduz uma fala em tempo real enquanto o orador continua falando, permitindo que pessoas de diferentes idiomas acompanhem eventos e reuniões.

A diferença é o valor legal. Por lei, um documento só tem valor se traduzido por um tradutor público, pois ele, além de ter sido aprovado em concurso público (o que comprova sua capacidade técnica) e estar devidamente registrado na Junta Comercial de seu domicílio (o que comprova sua habilitação), também responde pelo desempenho de seu ofício.

A Junta Comercial define que a tradução juramentada deve ser cobrada por lauda (1 lauda tem 25 linhas com até 1000 caracteres).

É importante frisar que a tradução juramentada é um espelho do original, ou seja, além do texto traduzido, também mencionará a apresentação do documento (se é um original, cópia simples ou autenticada), se está em papel simples ou timbrado, se há reconhecimento de firma, selos, carimbos, rasuras,borrões, etc.)

Atualmente, as traduções livres são cobradas segundo o número de palavras. O valor estabelecido por palavra varia de acordo com a urgência e dificuldade do texto.

O valor depende da duração do evento, idiomas envolvidos, número de participantes, localização e necessidade de equipamentos.

Sim. São realizados serviços de interpretação em inglês, espanhol e português para reuniões, negociações e eventos corporativos.

Fale Com a Luisa Lamas - Tradutora Juramentada e Intérprete Comercial

Tem dúvidas sobre a tradução do seu evento?
Consulte-nos. Ajudamos na escolha do modelo mais adequado para você.

Nos chame através dos contatos
Endereço
Atendimento
Envie sua mensagem